MISSALE
ROMANUM, DOMINICA PRIMA ADVENTUS
COLOR LITÚRGICO MORADO
AÑO A
RITOS
INICIALES
RITUS
INITIALES
RITI DI
INTRODUZIONE
INTROITUS
ANTÍFONA DE ENTRADA. (Cf. Sal. 24,1-3)
A ti, Señor,
elevo mi alma, Dios mío, yo pongo en ti mi confianza; ¡Que no tenga que
avergonzarme ni se rían de mí mis enemigos! Ninguno de los que esperan en ti
tendrá que avergonzarse.
Ad te levávi ánimam meam, Deus meus, in te confído, non erubéscam.
Neque irrídeant me inimíci mei, étenim univérsi qui te exspéctant non
confundéntur.
A te, Signore, elèvo l'anima mia, Dio mio, in te confido: che io non sia confuso. Non trionfino su di me i miei nemici.
Chiunque spera in te non resti deluso
Chiunque spera in te non resti deluso
Reunido
el pueblo,
el sacerdote con los ministros va al altar, mientras se entona el canto de
entrada.
Cu ando llega al altar, el sacerdote con los
ministros hace la debida reverencia, besa el altar y, si se juzga oportuno, lo
inciensa. Después se dirige con los ministros a la sede. Terminado el canto de
entrada, el sacerdote y los fieles, de pie, se santiguan, mientras el sacerdote
dice:
En el nombre del Padre, y
del Hijo, y del Espíritu Santo.
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti.
Amen.
Nel nome del Padre del
Figlio e dello Spirito Santo.
Amen.
El
sacerdote, extendiendo las manos, saluda al pueblo con una de las fórmulas
siguientes:
SALUDO
SALUTATIO
SALUTO DEL CELEBRANTE
El Señor esté con
vosotros
Dominus vobiscum.
Il Signore sia con voi.
Respuesta
Y con tu espíritu.
Et cum spiritu tuo.
E con il tuo spirito.
ACTO
PENITENCIAL
Actus Pænitentialis
ATTO PENITENZIALE
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Christe, eleison.
Christe, eleison.
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Señor, ten piedad.
Señor, ten piedad.
Cristo, ten piedad.
Cristo, ten piedad.
Señor, ten piedad.
Señor, ten piedad
Signore, pietà.
Signore, pietà.
Cristo, pietà.
Cristo, pietà.
Signore, pietà.
Signore, pietà.
NO DICE GLORIA
Acabado el himno, el sacerdote, con las
manos juntas dice:
Oremos.
Preghiamo
Y
todos junto con el sacerdote rezan en silencio durante unos instantes. Luego el
sacerdote con las manos extendidas pronuncia la oración colecta. Cuando ésta
finaliza el pueblo aclama: Amen
ORACIÓN COLECTA
ORATIO COLLECTA
COLLETTA
S: Oremus
Dios
todopoderoso, te rogamos que la práctica de las buenas obras nos permita salir
al encuentro de tu Hijo que viene a nosotros, para que merezcamos estar a su
lado en el Reino de los cielos.
Por el mismo
Jesucristo, tu Hijo, nuestro Señor que vive y reina contigo, en la unidad del
Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los siglos.
Da, quæsumus, omnípotens
Deus, hanc tuis fidélibus voluntátem, ut, Christo tuo veniénti iustis opéribus
occurréntes, eius déxteræ sociáti, regnum mereántur possidére cæléste. Per
Dóminum.
O Dio, nostro Padre, suscita in noi la volontà di
andare incontro con le buone opere al tuo Cristo che viene, perché egli ci
chiami accanto a sé nella gloria a possedere il regno dei cieli. Per il nostro
Signore..
No hay comentarios:
Publicar un comentario