MISSALE ROMANUM
COLOR LITÚRGICO BLANCO
AÑO A
RITOS
INICIALES
RITUS
INITIALES
RITI DI
INTRODUZIONE
INTROITUS
ANTÍFONA DE ENTRADA (Cf. Mt. 3,16-17)
Después que
fue bautizado el Señor, se abrieron los cielos, descendió el Espíritu en forma
de paloma y se dirigió hacia él, y se oyó la voz del Padre: "Éste es mi
hijo muy querido, en quien tengo puesta mi predilección".
Baptizáto Dómino, apérti
sunt cæli, et sicut colúmba super eum Spíritus mansit, et vox Patris intónuit:
Hic est Fílius meus diléctus, in quo mihi bene complácui.
Dopo il battesimo di Gesù si aprirono i cieli, e come colomba
lo Spirito di Dio si fermò su di lui , e la voce del Padre disse:
«Questo è il Figlio mio prediletto, nel quale mi sono compiaciuto».
«Questo è il Figlio mio prediletto, nel quale mi sono compiaciuto».
Reunido
el pueblo,
el sacerdote con los ministros va al altar, mientras se entona el canto de
entrada.
Cu ando llega al altar, el sacerdote con los
ministros hace la debida reverencia, besa el altar y, si se juzga oportuno, lo
inciensa. Después se dirige con los ministros a la sede. Terminado el canto de
entrada, el sacerdote y los fieles, de pie, se santiguan, mientras el sacerdote
dice:
En el nombre del Padre, y
del Hijo, y del Espíritu Santo.
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti.
Amen.
Nel nome del Padre del
Figlio e dello Spirito Santo.
Amen.
El
sacerdote, extendiendo las manos, saluda al pueblo con una de las fórmulas
siguientes:
SALUDO
SALUTATIO
SALUTO DEL CELEBRANTE
El Señor esté con
vosotros
Dominus vobiscum.
Il Signore sia con voi.
Respuesta
Y con tu espíritu.
Et cum spiritu tuo.
E con il tuo spirito.
ACTO
PENITENCIAL
Actus Pænitentialis
ATTO PENITENZIALE
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Christe, eleison.
Christe, eleison.
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Señor, ten piedad.
Señor, ten piedad.
Cristo, ten piedad.
Cristo, ten piedad.
Señor, ten piedad.
Señor, ten piedad
Signore, pietà.
Signore, pietà.
Cristo, pietà.
Cristo, pietà.
Signore, pietà.
Signore, pietà.
GLORIA
Acabado el himno, el sacerdote, con las
manos juntas dice:
Oremos.
Preghiamo
Y
todos junto con el sacerdote rezan en silencio durante unos instantes. Luego el
sacerdote con las manos extendidas pronuncia la oración colecta. Cuando ésta
finaliza el pueblo aclama: Amen
ORACIÓN COLECTA
ORATIO COLLECTA
COLLETTA
S: Oremus
Padre todopoderoso y eterno, que
proclamaste a Cristo como Hijo tuyo muy amado, cuando era bautizado en el
Jordán y el Espíritu Santo descendía sobre él: concede a tus hijos, renacidos
del agua y del Espíritu, perseverar siempre en el cumplimiento de tu voluntad.
Por nuestro
Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu
Santo y es Dios, por los siglos de los siglos.
Omnípotens sempitérne Deus,
qui Christum, in Iordáne flúmine baptizátum, Spíritu Sancto super eum
descendénte, diléctum Fílium tuum sollémniter declarásti, concéde fíliis
adoptiónis tuæ, ex aqua et Spíritu Sancto renátis, ut in beneplácito tuo
iúgiter persevérent. Per Dóminum
Padre onnipotente ed eterno, che dopo il battesimo nel
fiume Giordano proclamasti il Cristo tuo diletto Figlio, mentre discendeva su
di lui lo Spirito Santo concedi ai tuoi figli, rinati dall'acqua e dallo Spirito,
di vivere sempre nel tuo amore. Per il nostro Signore Gesù Cristo...
No hay comentarios:
Publicar un comentario