MISSALE ROMANUM
COLOR VERDE
AÑO A
RITOS
INICIALES
RITUS
INITIALES
RITI DI
INTRODUZIONE
INTROITUS
ANTÍFONA DE ENTRADA (Sal. 65,4)
Toda la tierra se postra ante ti, Señor, y canta en tu honor,
en honor de tu nombre.
Omnis terra adóret te,
Deus, et psallat tibi;
psalmum dicat nómini tuo, Altíssime.
Tutta la terra ti
adori, o Dio, e inneggi a te: inneggi al tuo nome, o Altissimo.
Reunido
el pueblo,
el sacerdote con los ministros va al altar, mientras se entona el canto de
entrada.
Cu ando llega al altar, el sacerdote con los
ministros hace la debida reverencia, besa el altar y, si se juzga oportuno, lo
inciensa. Después se dirige con los ministros a la sede. Terminado el canto de
entrada, el sacerdote y los fieles, de pie, se santiguan, mientras el sacerdote
dice:
En el nombre del Padre, y
del Hijo, y del Espíritu Santo.
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti.
Amen.
Nel nome del Padre del
Figlio e dello Spirito Santo.
Amen.
El
sacerdote, extendiendo las manos, saluda al pueblo con una de las fórmulas
siguientes:
SALUDO
SALUTATIO
SALUTO DEL CELEBRANTE
El Señor esté con
vosotros
Dominus vobiscum.
Il Signore sia con voi.
Respuesta
Y con tu espíritu.
Et cum spiritu tuo.
E con il tuo spirito.
ACTO
PENITENCIAL
Actus Pænitentialis
ATTO PENITENZIALE
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Christe, eleison.
Christe, eleison.
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Señor, ten piedad.
Señor, ten piedad.
Cristo, ten piedad.
Cristo, ten piedad.
Señor, ten piedad.
Señor, ten piedad
Signore, pietà.
Signore, pietà.
Cristo, pietà.
Cristo, pietà.
Signore, pietà.
Signore, pietà.
GLORIA
Acabado el himno, el sacerdote, con las
manos juntas dice:
Oremos.
Preghiamo
Y
todos junto con el sacerdote rezan en silencio durante unos instantes. Luego el
sacerdote con las manos extendidas pronuncia la oración colecta. Cuando ésta
finaliza el pueblo aclama: Amen
ORACIÓN COLECTA
ORATIO COLLECTA
COLLETTA
S: Oremus
Dios todopoderoso y eterno que gobiernas tanto el cielo como la tierra escucha paternalmente las súplicas de tu pueblo y concede tu paz a esta época que nos toca vivir.
Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina
contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios, por los siglos de los
siglos.
Omnípotens sempitérne Deus, qui cæléstia simul et terréna moderáris,
supplicatiónes pópuli tui cleménter exáudi, et pacem tuam nostris concéde
tempóribus. Per Dóminum
Dio onnipotente ed
eterno, che governi il cielo e la terra, ascolta con bontà le preghiere del tuo
popolo e dona ai nostri giorni la tua pace. Per il nostro Signore Gesù Cristo...
No hay comentarios:
Publicar un comentario