MISSALE
ROMANUN 30 DE MARZO
COLOR
LITÚRGICO MORADO 0 ROSADO
RITOS
INICIALES-RITUS INITIALES
RITI
DI INTRODUZIONE
INTROITUS . Is. 66,10-11
ANTÍFONA DE ENTRADA
ANTIFONA D’INGRESSO
Alégrate, Jerusalén, y congréguense todos los
que la aman. desborden de alegría los que estaban tristes, vengan a saciarnos
con su felicidad.
Laetáre,
Ierúsalem,et convéntum fácite, omnes qui
dilígitis eam gaudéte cum laetítia, qui in tristítia fuístis,
ut
exsultétis, et satiémini ab ubéribus consolatiónis vestrae.
Rallégrati, Gerusalemme,e voi tutti che l'amate,
riunitevi.
Esultate e gioite, voi che eravate nella tristezza:saziatevi dell'abbondanza
della vostra consolazione.
Esultate e gioite, voi che eravate nella tristezza:saziatevi dell'abbondanza
della vostra consolazione.
Reunido el pueblo, el sacerdote con los ministros va Cuando llega al altar, el sacerdote con los
ministros hace la debida reverencia, besa el altar y, si se juzga oportuno, lo
inciensa. Después se dirige con los ministros a la sede. Terminado el canto de
entrada, el sacerdote y los fieles, de pie, se santiguan, mientras el sacerdote
dice:al
altar, mientras se entona el canto de entrada.
En el nombre del Padre, y
del Hijo, y del Espíritu Santo.
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti.
Amen.
Nel nome del Padre del
Figlio e dello Spirito Santo.
Amen.
El
sacerdote, extendiendo las manos, saluda al pueblo con una de las fórmulas
siguientes:
SALUDO
SALUTATIO
SALUTO DEL CELEBRANTE
El Señor esté con
vosotros
Dominus vobiscum.
Il Signore sia con voi.
Respuesta
Y con tu espíritu.
Et cum spiritu tuo.
E con il tuo spirito.
ACTO PENITENCIAL
Actus
Pænitentialis
ATTO PENITENZIALE
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Christe, eleison.
Christe, eleison.
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Señor, ten piedad.
Señor, ten piedad.
Cristo, ten piedad.
Cristo, ten piedad.
Señor, ten piedad.
Señor, ten piedad
Signore, pietà.
Signore, pietà.
Cristo, pietà.
Cristo, pietà.
Signore, pietà.
Signore, pietà.
No se canta el Gloria durante
la cuaresma
Acabado el himno, el sacerdote, con las manos
juntas dice:
Oremos.
Preghiamo
Y todos junto con el sacerdote rezan en silencio
durante unos instantes. Luego el sacerdote con las manos extendidas pronuncia
la oración colecta. Cuando ésta finaliza el pueblo aclama: Amen
ORACIÓN COLECTA
ORATIO COLLECTA
COLLETTA
S: Oremus
Dios y Padre de Jesucristo, que tan maravillosamente
reconcilias a los hombres por medio de tu Hijo: haz que tu pueblo se disponga a
celebrar las próximas fiestas pascuales con una fe viva y una entrega
generosa.
Te lo pedimos por el mismo Jesucristo,
tu Hijo y nuestro Señor, que es Dios y
vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo
por los siglos de los siglos.
Deus, qui per Verbum tuum humáni géneris reconciliatiónem mirabíliter
operáris, praesta, quaesumus, ut pópulus christiánus prompta devotióne et
álacri fide ad ventúra sollémnia váleat festináre. Per Dóminum.
O Padre, che per
mezzo del tuo Figlio operi mirabilmente la nostra redenzione, concedi al popolo
cristiano di affrettarsi con fede viva e generoso impegno verso la Pasqua ormai
vicina. Per il nostro Signore..
No hay comentarios:
Publicar un comentario